Почему число говорящих на коми в республике уменьшается?

вурдов алексей

Пространство употребления коми языка в последние годы сокращается, словно шагреневая кожа.

Чтобы не быть голословным, приведу факт по родной Удоре. Если десять лет назад из общего числа жителей района, а это более 23 тысяч человек, число комиязычных составляло около 60 процентов, то сегодня оно упало до 21 процента (примерно 6 тысяч человек). С 2001 года в нашем районе ликвидировано 11 начальных школ, а одна начальная школа (в деревне Буткан) сгорела. По решению Министерства образования РК так называемые «малокомплектные» учебные заведения признаны нерентабельными. Получается, и дети в них «нерентабельные»?

Предпочтение — иностранному

Стоит напомнить, что на Удоре еще в 1938 году общая грамотность населения составляла 93 процента, в 1939 году в 39 школах трудились 127 учителей и обучались 2634 учащихся. Причем во всех школах преподавался национальный язык. А сегодня действует лишь одно национальное учебное заведение, но не в нашем районе, а в Сыктывкаре.
1 сентября в районе начнут работу 15 общеобразовательных учреждений, из них девять средних, основных общеобразовательных (обучение с 1 по 9 классы) — две, начальных общеобразовательных школ — четыре.
Необходимо отметить, что в 10 и 11 классах коми язык и литература не преподаются, а обучение разделено на два направления: как государственный язык коми изучают в трех поселках городского типа — Усогорске, Благоево и Междуреченске. А как родной язык — в сельских школах. В первом случае коми язык преподают два часа в неделю, а во втором — до пяти часов.
Много это или мало? Если вспомнить, что иностранные языки изучаются по времени почти в полтора-два раза больше, чем коми язык, то сравнение получается явно не в пользу родного языка школьников.
На мой взгляд, этот факт говорит об одном: нынешняя система образования игнорирует коми язык. И не только система образования. В Республике Коми нет детского национального театра, функционирует только один книжный магазин — лавка по продаже книжной и другой печатной продукции на коми языке, и тоже только в Сыктывкаре.

Язык — наша совесть и память

Когда-то я, будучи делегатом от МОД «Коми войтыр» Удорского района на X съезде коми народа, с высокой трибуны обратился к присутствующим там бывшему главе республики Вячеславу Гайзеру и членам правительства с вопросом о знании коми языка. Их ответ не порадовал.
А почему наш врио главы РК Сергей Гапликов, пробыв в регионе почти год, не научился говорить на языке коренного народа, да и его министры в правительстве РК также пренебрегают вторым государственным языком?
Когда-то моя бабушка, Анастасия Константиновна Павлова, мне говорила: «Забудешь свой родной язык — забудешь кто ты есть, а значит, забудешь свою малую родину!» На всю жизнь запомнил я и слова своего школьного учителя по коми языку и литературе Александра Яковлевича Селиванова, который также недвусмысленно вдалбливал в учеников, что «коми кыв – есть ваша совесть и память перед предками…»

Деревня — хранилище слов

Конечно же, «рупорами» коми языка остаются наши любимые литературно-художественные республиканские издания — журналы «Войвыв кодзув», «Арт», «Би кинь», «Чушканзi», «Й\л\га», газета «Коми му» и сельские районные газеты. И особая благодарность программе «Миян кад» радио «Коми гор».
Однако главным хранителем родного языка остается коми деревня, которая пока не заражена нашествием разрушительных «вирусов» цивилизации. В отдаленных деревнях еще остались не просто традиционные отношения, но и коми язык с местным диалектом, и местная стилистика разговорного жанра, и жесты, и выражения, и мимика.
Веками коми крестьянин в суровых условиях учился мудрости жизни, полагаясь только на себя, и в этом была и есть сила духовности. Вывод можно сделать однозначный: исчезнет деревня — исчезнет коми язык.

Воз и ныне там

Несколько лет назад были попытки реализовать проект «О сохранении и развитии коми языка на территории Республики Коми» в формате регионального закона, в котором нашли место и мои предложения. Увы, результаты эксперимента оказались неутешительными. И чтобы там ни возразили наши министерства национальной политики, образования и культуры, в реальности «воз и ныне там».
Чиновники привыкли к отчетности, к официальным статистическим данным. Но этого явно недостаточно. Нужно контролировать исполнение принятых решений, причем учитывать этнокультурные традиции территории районов, исторического прошлого.
Приглашаю всех неравнодушных поразмышлять о будущем родного языка и высказать свою точку зрения. В частности, об ошибках в Программе по изучению коми языка в образовательных учреждениях, о мерах по сохранению и развитию языка, а также о восстановлении и развитии села.

Алексей ВУРДОВ,
коми писатель, п. Усогорск.

Мне нравится
В Телеграмм
В Одноклассники